mercredi 28 avril 2010

+ ANÉCDOTAS SOBRE ESCRITORES - 17

Diccionarios de español para hispanos
***
Un cambio de impresiones en alguna web con un internauta hispano acerca del uso en nuestro idioma de los tiempos verbales hubiera y habría me llevó a meditar acerca de la riqueza de matices que tiene nuestra lengua materna.

Tratando de dar una contestación razonada a mi interlocutor y lo más documentada posible le expliqué (antes de ver la luz pública la Nueva gramática de la lengua española, aparecida recientemente) que habría de recurrirse a las gramáticas más recientes existentes escritas por personas de solvencia y todo esto me llevó a comprobar una vez más la variedad inmensa de nuestros recursos linguísticos.

Supe entonces que existen a este respecto gramáticas y diccionarios que han tratado de dar una respuesta a los estudiosos de esta parcela del idioma. Me encontré con Gramática de la lengua española destinada al uso de los americanos, de Amado Nervo, de la que hui rápidamente —por la finalidad que buscaba— al ver al autor indicar en la misma, no sin su chispa de ironía, que estaba escrita para que los hispanos se comprendan entre ellos en América (me quedé sin saber si dentro de USA o en todo el continente americano, de Sur a Norte, o ambas cosas).

Si leemos a Miguel Delibes o Juan Rulfo debemos interrumpir la lectura casi a cada paso para atender a las notas explicativas que aparecen a pie de página aclarando palabras o acudir a diccionarios específicos editados ex profeso. Así podemos hallar en el mercado títulos como Diccionario de español para México, Diccionario español-argentino,...o para leer a Delibes Diccionario del castellano rural en la narrativa de Delibes,...

Es evidente que tenemos un tesoro de lengua y ya existe alguien que sabiamente se cuida de ordenarla debidamente.

Los 400 millones de seres humanos que tenemos el español como idioma materno somos bien dinámicos, como lo es nuestra lengua, que se expande sin cesar y está bien vivita y coleando. Ya lo dijo Gabriel García Márquez en Zacatecas, México, en el año 1997, durante el I Congreso Internacional de la Lengua Española: Tenemos una lengua que no cabe en su pellejo, para añadir, entre otras cosas, que tan es así que llama la atención que el verbo pasar tenga 54 significados (ampliado posteriormente a 64), que en Ecuador tengan 105 nombres para el órgano sexual masculino, y concluir que no se deben poner tantas trabas al idioma. La palabra condolencia —concluyó— está en el Diccionario de la RAE y, sin embargo, condoliente, que no necesita traducción y cuyo significado intuimos en los 22 países de habla hispana, no figura.

O sea, que le pedimos más y más a nuestro idioma ya de por sí muy rico.

***

Aucun commentaire: